2011. szeptember 5., hétfő

Lauren Child: Sohadesoha nem eszem paradicsomot

Kedves Bogi!

Lauren Child Charlie és Lola sorozatának az első kötete I Will Not Ever Never Eat a Tomato címen 2000-ben jelent meg Angliában. Miután a sorozat hatalmas siker lett, rajzfilmek is készültek a könyvekből.
A svédek 6 kötetet fordítottak le, és ezeket már rongyosra olvasták a gyerekek a göteborgi könyvtárakban.

A magyar kiadásra 10 évet kellett várni. A Csimota Kiadó jóvoltából 2 nagyméretű képeskönyv (sok kép, kevés szöveg) jelent meg 2010-ben: Sohadesoha nem eszem paradicsomot és Nem vagyok álmos, és nem akarok lefeküdni!
A sorozat főszereplői, Charlie és Lola testvérek. A Sohadesoha nem eszem paradicsomot arra a szituációra épül, amikor a kisgyerek nem akarja megenni az ételt. Sok leleményes szülő ilyenkor mindenféle cselhez folyamodik. Ha játék lesz az evés, akkor talán könnyebben megy.
A történetben a szülők Charlie-ra bízzák a kishúgát, Lolát, aki nagyon válogatós, és semmit nem szeret. Így aztán a répából jupiteri ropogtató, a borsóból zöldföldi zöldbogyó, a krumplipüréből felhőhab, a halrudacskából tengeri rágcsa lesz. A paradicsomot pedig már maga Lola nevezi el tengeri holdspriccentőnek.
Lauren Child kollázstechnikát használ, váltogatja a színeket és játszik a betűtípussal. Nagyon kíváncsi voltam a fordításra, amikor a neten láttam, hogy a Csimota Kiadó a kiváló költőnőt, Szabó T. Annát kérte fel a szöveg magyar tolmácsolására. Jó választás volt.
Azt ugyan nem tudom, hogy a gyerekek ilyen módon könnyebben megeszik-e az ételeket, annyi azonban biztos, hogy a könyvön mind felnőtt, mind gyerek jól szórakozik.

Üdvözlettel:

Melissa

Nincsenek megjegyzések: